Colette Planas Transparent

Transparent EAN 9791091435505 16€

Lundi 27 novembre 2017, par André Robèr // Paraules

Recueil de poème en catalan traduit en français.

TRANSPARENT
Voir à travers le transparent des mots, construire la relation avec les hommes, les animaux et les choses avec tout ce qui fait que nous sommes ici et maintenant, saisir l’essence de la pensée morale, livrer des instants de vie présidés par le désir de poésie.
Lucioles, papillons, pattes courtes et pattes longues, vers courts et vers longs, de l’instant bref et léger au poids grave et lourd de la souffrance...
Que ce recueil bilingue, écrit avec la transparence du papillon, soit comme un grand poème, à mon pays, à la beauté, à la sagesse, à la conscience, à l’amour que j’éprouve pour la vie, pour la langue et pour vous.

A la fois tout près, à Ille surTêt et à la fois très loin, à l’Île de la Réunion, nous avons trouvé notre éditeur, Andrè Robér artiste et poète réunionnais.
Merci, de faire arriver, depuis la Réunion, la voix du Catalan en Catalogne Nord avec les editions K’A. d’Ille sur Têt.

TRANSPARENT

Veure a través del transparent dels mots, construir la relació amb els homes, els animals i les coses amb tot el que fa que estem aquí i ara, copsar-hi l’essència del pensament moral, entregar instants de vida presidits per l’anhel de la poesia.
Cuquetes de llum, papallones, potes curtes i potes llargues, versos curts i llargs, de l’instant breu i lleu al pes greu i feixuc del patiment.
Que sigui, aquest recull bilingüe, escrit amb la transparència de la papallona, com un gran poema, al meu país, a la bellesa, a la saviesa, a la consciència, a l’amor que senti per la vida i per vosaltres.
Alhora molt a prop, a Illa de Tet i alhora molt lluny, a l’ Illa de la Reunió, hem trobat el nostre editor, Andrè Robér artista i poeta reunionès.
Moltes gràcies per fer arribar, des de la Reunió, la veu del català a Catalunya Nord amb les edicions K’A d’Illa de Tet.

Répondre à cet article